所谓同声传译(simultaneousinterpreting),就是指口译译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。
同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。
当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式,就是一边在说外语,一边说中文。
上一篇:甲寅月
下一篇:常见鸟类
相关文章
冗官
05月12日
客观世界
05月11日
头身比例
后工业社会
地狱之歌漫画
05月10日
无所谓的成语
最新文章
博物院和博物馆的区别
守正用奇
离殇
红薯要煮多久才熟
液体培养基
元宵怎么做的
热门文章
傅红雪和叶开是什么关系
观音灵签56
玉米棍
缺口冲击强度
得意忘形什么意思
安可什么意思